Translate here
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
Selamat Datang di Blog XI IPA 2, Maaf atas segala kekurangan, ReadMore dengan cara klik komentar.
Cari aja disini kalo penasaran

若者言葉 (Bahasa Gaul) Bahasa Jepang Gaul

Diposting oleh Anonim

若者言葉 (wakamono kotoba) adalah bahasa yang lazim digunakan digunakan oleh anak-anak muda jepang, terdiri atas 2 kata, yaitu 若者(wakamono) “muda” dan 言葉 (kotoba) “kata”. Dapat juga berarti Bahasa anak muda atau bahasa Gaul nya anak-anak di Jepang. Bagaimanakah bahasa gaul Jepang itu? mari kita simak uraian di bawah ini.

1. Chou (超)
Ini adalah awalan yang artinya “super”. Contoh penggunaannya adalah chou-oishii (super lezat) dan chou-kawaii (super imut). Alternatif standarnya adalah monosugoku dan hontou ni (tidak sekuat monosugoku). Kanji chou sendiri digunakan pada kata seperti chou-tokyuu (超特急, kereta super ekspres).

2. Maji (マジ)
Artinya adalah “serius” dan berasal dari まじめ majime (serius). Kata ini sering digunakan sebagai ekspresi saat kaget mendengar sesuatu: “maji???” atau “maji de????” (“serius???”, “yang bener???”). Bisa juga digunakan sebagai adjektiva misalnya maji na kao (muka serius). Contoh lainnya bisa dilihat dalam kalimat ini.
マジで私に恋しなさい!! “Maji de watashi ni Koi Shinasai” (Cintailah aku dengan serius!!) <——– ini judul anime.

3. Kimoi (キモイ)
Artinya “menjijikan”, merupakan singkatan dari 気持ち悪い (kimochi warui). Kimoi ini sering Anda temukan apabila suka nonton anime Ore no Imouto.

4. Saboru (サボる)
Artinya bolos.

5. Arienai (ありえない)
Kalo kalian sering nonton anime pasti sering banget denger kata, arienai. Artinya, nggak mungkin atau mustahil. Kata arienai lebih sering dipakai daripada shinjirarenai yang juga punya arti yang sama.
Contoh :
ゆな :昨日うわさきった?ミサとゆべくんつきあってるって。
Yuna : Kinou uwasa kitta? Misa to Yube-kun tsukiatterutte.
Udah denger gosip kemarin? Katanya Misa dan Yube sudah jadian.
レナ :うそ!ありえない!ゆべくんってイケメンだしあたもいいし!
Rena : Uso! Arienai! Yube-kun tte ikemen dashi atamo iishi!
Bohong! Nggak mungkin! Yube itu ‘kan keren dan pintar!
ゆな :私もそう思う。ミサなんかとにあわないよね!
Yuna : Watashi mo sou omou. Misa nanka to niawanaiyo ne!
Aku juga berpikiran sama. Nggak cocok banget sama Misa yang kayak gitu,ya!
レナ :ショックだな。。私ゆべくんのことすきだったのに。。
Rena : Shokku dana..watashi Yube-kun no koto suki datta noni..
Aku shock nih..padahal selama ini aku suka sama Yube..


6. Saikou (さいこう)
Saikou artinya sangat, bisa sangat enak, sangat asyik, sangat hebat, pokoknya sesuatu yang menunjukkan hal yang luar biasa atau dalam bahasa gaulnya bisa dibilang “T.O.P banget,deh”. Saikou dalam kanji ditulis dengan kanji sai 最artinya paling dan kanji takai 高いyang artinya tinggi, dibaca jadi kou.

7. Imechen suru (イメチェンする)
Artinya : Rubah image
“imeeji” dari kata bahasa Inggris “image”
“chenji” dari kata bahasa Inggris “change”
Contoh :
まり : ねえ、ねえ、ななは 見た?
Mari : Ne, ne, Nanaha mita?
Mari : Eh, eh, udah lihat Nanaha belum?
ゆき : ううん、ななはどうしたの?
Yuki : Uun, Nanaha doushita no?
Mari : Belum, memangnya kenapa?
まり : 髪のけ切ちゃったの。
Mari : Kami no ke kicchatta no.
Mari : Dia potong rambut.
ゆき : それだけじゃ、普通のことじゃないの?
Yuki : Sore dake ja, futsuu no koto janai no?
Yuki : Kalau Cuma itu sih biasa, kan?
まり : 違うの! ちょう短く切ちゃったの。
Mari : Chigau no! Chou mijikaku kicchatta no.
Mari : Beda, tau! Dipotong pendek banget.
ゆき : へえ!?マジで? あの背中まで長い髪のけ? この学校の男の子が憧れてる髪のけ?
Yuki : Hee?! Maji de? Ano senaka made nagai kami no ke? Kono gakkou no otoko no ko ga akogareteru kami no ke?
Yuki : Hah?! Yang bener? Rambut yang panjangnya sepunggung itu? Rambut yang di puja2 sama cowok di sekolah kita ini?
まり : そう!なんかねえ、今学期からイメチェンしたいって・・・
Mari : Sou! Nanka ne, kongakki kara imechen shitaitte…
Mari : Iya! Katanya sih mulai semester ini dia mau ngerubah imej…
—-mulai dari sini ga usah nulis kanji yah, pegel—–

8. Ikemen (イケメン)
Artinya : Cowok keren
Azusa : Yui-senpai saikin, houkago sugu kaecchau yo ne.
Azusa : Kak Yui, belakangan ini pulang sekolah langsung pulang, ya.
Mio : Kareshi ga dekita mitai.
Mio : Kayaknya dia baru jadian, deh.
Azusa : Maji de? Donna hito?
Azusa : Serius? Orangya kayak apa?
Mio : Meccha ikemen datte.
Mio : Katanya sih keren banget.
Azusa : Hee? Hontou? Urayamashii waa. Watashi mo ikemen no kareshi ga hoshii!
Azusa : Hah, yang bener? Duh, sirik deh. Gue juga mau punya pacar keren.

9. IDD
Singkatan dari Ikemen nara Dare Demo Oke
Artinya : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh
Tsurara : Aa, tsumannaaai… Kareshi ga hoshii…
Tsurara : Aah, bosen niihh… Pengen punya cowok…
Kubinashi : Ets, Rikuo-sama wa doushita no? Mou akirameta?
Kubinashi : Lho, si Rikuo gimana? Udah nyerah nih?
Tsurara : Mou, matteru no ga iyadakara, ima tonikaku kareshi ga hoshii!
Tsurara : Capek nunggu ah, pokoknya sekarang gue pengen punya cowok!
Kubinashi : Ja, donna no ga ii?
Kubinashi : Emangnya lo mau yang kayak gimana?
Tsurara : IDD desu…
Tsurara : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh…
Kubinashi : Ore wa dou desu ka?
Kubinashi : Gimana kalau sama gue?

10. Makudoru atau Makuru
Maksudnya : Kalau mau ngomong pergi ke McD
Awalnya sih “Makudonarudo e iku”
Tapi sama anak2 gaul Jepang, disingkat jadi Makudoru atau Makuru
Coba simak yang lagi ngobrol dibawah ini, mereka lagi nungguin teman di McD:
Akiko : Nee, Ritsuko mada?
Akiko : Ritsuko belum datang juga?
Keiko : Un, mada yo.
Keiko : Belum, tuh.
Akiko : Osoi nee. Doushita no ka naa…
Akiko : Lama amat, sih. Kenapa, yaa…
Keiko : 10ji ni makurutte yakusoku shita noni…
Keiko : Padahal janjian ke McD jam 10…
Akiko : Jaa, keitai ni wangiri shitemi…
Keiko : Coba miscall ke hp-nya…
Keiko : Ah! Ritsuko da! Ritsukoo, kocchi yoo!
Keiko : Ah, itu Ritsuko! Ritsukoo, disini!
Ritsuko: Gomen, matase shichatta? Kyou, nichiyoubi dakara, yakusoku aru no o sukkari wasurechatte, nebou shichatta no. Gomen nee…
Ritsuko : Maaf, nungguin ya? Hari ini hari minggu sih, lupa kalau ada janji, jadinya tidur sampai siang…
A & K : Aaa, Risukotteba…
A & K : Aah, dasar Ritsuko…

11. DSK
Singkatan dari Demo Sonna no Kankei nai
Artinya : Nggak ada hubungannya kaleee
Fuuka : Saikin Mai chan yoku kurasu de neteta yo ne. Shukudai mo yattenai shi.
Fuuka : Belakangan ini Mai sering tidur di kelas, ya. Juga nggak bikin peer.
Yuzu : Un, chotto ne.
Yuzu : Heeh, iya nih.
Fuuka : Tetsuya shiteru no?
Fuuka : Emangnya lo begadang?
Yuzu : Un, ima Wii ni hamacchatte saa.
Yuzu : Heeh, lagi kecanduan sama Wii, nih.
Fuuka : DSK da. Shukudai ha shukudai dayo.
Fuuka : Nggak ada hubungannya kale. Peer ya peer.
Yuzu : hai, hai, wakatta yo.
Yuzu : iya, iya tahu.

12. Hamaru
Artinya : Keasyikan (mau berhenti tapi nggak bisa berhenti…)
Wanko : Yamato, saikin tetsuya shiteru no? Itsumo nemusouni mieru kara…
Wanko : Yamato, belakangan ini lo begadang terus,ya? Kelihatannya ngantuk melulu…
Yamato : Un, atarashii geemu katte, hamacchattanda. Asa 4ji goro made yatte…
Yamato : Iya, nih. Habis beli game baru terus keasyikan. Main sampai jam 4 pagi…
Wanko : Nandaa… Mou sugu shiken dakara benkyou shiteru ka to omotta noni…
Wanko : Yaah, kirain lo belajar… Soalnya kan sebentar lagi ujian…

13. Nanchatte (なんちゃって)
Kata tersebut bisa berarti bahwa ucapan sebelumnya hanya main-main atau tidak serius. Jadi kamu bisa mengucapkan kata tersebut setelah suatu kebohongan atau lawakan. Maksudnya kurang lebih “Bercanda kok!” atau di bahasa Inggris “I’m just kidding!”.

Contoh :

Aotabou : Nura-kun to Kana-chan wa mou kekkon shimashita yo~ Mou sugu akachan ga umarerutte…
Aotabou : Nura dan Kana sudah menikah lho… katanya sebentar lagi anaknya mau lahir…

Tsurara : NANI!!???? Rikuo-sama hidoiiiiiiii……
Tsurara : APA!!!?????? Rikuo jahaaaaaaaatttttttttt….

Aotabou : Nanchatte…. :P
Aotabou : Bercanda…. :P

14-15.
 Raburabu
Artinya : Mesra
 Purikura
Artinya : Photo box

Ayase : Yatto, hiruyasumi no jikan! Kirino, gohan issho ni tabenai?
Ayase : Akhirnya, jam istirahat! kirino, mau makan siang bareng?

Kirino : Un, ii yo.
Kirino : Iya, deh.

Ayase : Ano ne, kinou Kyousuke-kun to futari de Akihabara e itta yo.
Ayase : Eh, kemarin gue pergi berdua sama Kyousuke ke Akihabara, lho.

Kirino : Usooo! De, nanika atta?
Kirino : Bohong! Terus, ada sesuatu?

Ayase : Kyousuke-kun ni terekusasouni kokuhaku sareta yo!
Ayase : Gue ditembak sama Kyousuke yang kelihatannya malu2!

Kirino : Maji de?! Ayase wa, nani itta? “Hai”-tte itta deshou?
Kirino : Sumpe lo?! Terus, lo ngomong apa? Lo ngomong iya, kan?

Ayase : Atari mae deshou. Atashi, zutto Kyousuke-kun no koto ga suki damon. Sono ato, watashitachi wa purikura shita yo. Miru?
Ayase : Udah pasti, donk. Gue kan udah lama naksir Kyousuke. Habis itu, kita motret di photo box, lho. Mau lihat?

Kirino : Misete… Uwaa, meccha raburabu jan! Urayamashii wa…
Kirino : Lihat, doong… Wuaah, mesra banget! Jadi iri, deh…


Tambahan nih::

1.  uwaki otoko : cowok yang suka selingkuh
2.  uwaki onna : cewek yang suka selingkuh
3.  choukawaii : manis banget
4.  ikemen : cowok cakep
5.  otokotarashi : Play Girl
6.  onnatarashi : Play Boy
7.  hitomebore : cinta pandangan pertama
8.  ai shitemo ii? : bolehkah aku mencintaimu?
9.  boku no soba ni ite kurenai? : maukah kau berada di sisiku?
10.puropoozu shitemo ii? : bolehkah aku melamarmu?
11.tada anata o aishiteru : aku cuma cinta sama kamu ( per )
    tada kimi o aishiteru : aku cuma cinta sama kamu ( laki2 )
12.anata ni aete, yokatta : aku beruntung bisa bertemu denganmu
13.hanaretakunai : aku gak mau putus denganmu
14.anata ni deatte, yokatta : aku senang bisa mengenalmu (dikatakan saat putus dengan pacar)
15.mou wakareta : udah putus
16.ganbatte ne! : semangat!
17.tsumanne : membosankan ( per )
    tsumanna : membosankan ( laki2 )
18.mendoukusaina… : malasnya….
19.yatta!! : asyik!!! / berhasil!!
20.sugee : hebat
21.akiramenna!! : jangan putus asa!!
22.namaiki iun ja nee yo : jangan sombong-sombong
23.arienai : gak mungkin
24.nani atta no? : ada apa sih…?
25.oshiete kure! : kasih tau dong!
26.betsu ni : gak ada apa-apa
27.majide? : sumpah lo?
28.sokka : gitu ya… / oya…
29.maa ne : ya gitu deh
30.atarimaeda! : ya iyalah! (ya iya lah, masa ya iya dong)
31.yappa : sudah kuduga
32.shikata nai : apa boleh buat
33.kawaisou : kasian deh lo
34.iya / yada : gak mau
35.usotsuki : pembohong
36.urusai yo! : berisik tau! ( per )
    urusee yo! :berisik tau! ( laki2 )
37.jiro-jiro mite nanda yo! apa lo liat-liat!
38.baka mitai : seperti orang bodoh / dasar oon
39.baka yaro : dasar goblok
40.kusso : brengsek / sialan
41.saiteidayo : kamu gak ada apa-apanya
42.sukebe : dasar omes (otak mesum)
43.yabai! : gawat!
44.kimochi warui : sebel
45.suman : sorry

17 Komentar:

Anonim mengatakan...

Waah, arigatou gozaimasu postingannya sangat membantu ^_^ izin copas ya :) sankyuu

for-mybeloved-farid mengatakan...

nice blog...

pernah tinggal djepang ya??? :)

Someone mengatakan...

すごい。。。
これわさいこう!!!

Anonim mengatakan...

tetaplah ber-update bahasa jepang gaulnya.. min.. terimakasih..

Unknown mengatakan...

Sughoii, arigatou gozaimasu.

Admin mengatakan...

utk tag komentar coba pke Disqus.com aja Min , lebh bagus n udh byk yg make :D

K3sya mengatakan...

Min, mw nanya. Aku lgi kesusahan nerjemahin anime nih, kisahnya... Jdi, ad 3 org. 2 cewek 1 cwok. Si cewek A menggoda si cowok yg membuat si cewek B marah. Dia berniat berhentiin, si cewek A menggoda si cowok. Trus dia tuh ngomong Hora?, apa Kora?, Koro?! Nggak tw deh min, pokoknya sambil ancang2 mw nendang si cewek. Anime comedy sih, emang... Jdi yg mw ditanyain dia (cwek B) tuh ngomong apa dan artinya apa?

Upik mengatakan...

Mmm..Arigatou gozaimasuuuuu^^

Unknown mengatakan...

arigatou gozaimasu, ,

Unknown mengatakan...

Ini bahasa jepang sama artinya bener nggak nih?

Unknown mengatakan...

wah sering bgt keluar di anime

Mamat tubruk mengatakan...
Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.
Mamat tubruk mengatakan...

Mendoukusaina...!
.
.
.
.
.
.
.
.
Suge na ! ,gua pake nihongo 😅😅 wkwk

Shin mengatakan...

Arigatou ne! Anata wa sumaato desu!

Shin mengatakan...

Tu kalo menurutku gak ada artinya, cuman buat penekanan aja. Tapi kalo Hora bisa diartiin lihat. Maap kalo salah.

Unknown mengatakan...
Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.
Unknown mengatakan...

Arigatou

:cendolbig :batabig :ilovekaskus :kiss :najis :marah :repost :sup2 :takut :shakehand2 :hammer :toast :cystg :selamat :2thumbup :matabelo :request :babyboy1 :sorry :travel :kimpoi :ultah :rate5 :bola :kbgt :iloveindonesia :maho :nosara :berduka :ngakak :recsel :ngacir2 :bingung :cd :peluk :hoax :dp :malu :cekpm :thumbup :angel1 :kr :nohope :ngacir :salahkamar :cool :sup :mewek :babyboy :babygirl

Posting Komentar

Komentar pake kata yang bagus ya


[ Copy this | Start New | Full Size ]
by Pahlevikun
By Pahlevi-kun

Selamat Datang

Selamat datang di blog XI IPA 2, kami berharap anda senang berada disini dan berharap Anda sering datang kembali. Silahkan anda mencari hal-hal yang baru di blog ini, mohon maaf jika mengecewakan anda karena kami adalah pelajar biasa Selengkapnya tentang XI IPA 2

Sepintas Tentang IPA 2

Blog kelas yang berdiri sejak bulan puasa ini,mohon maaf karena saat ini masih dalam tahap pengecekan dan juga belum solidnya anggota XI IPA 2.

Social Stuff

Info